# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
BillsCustomers=Facturas de clientes
BillsCustomer=Factura del cliente
BillsSuppliers=Facturas de proveedores
BillsCustomersUnpaid=Facturas impagas a clientes
BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas impagas de clientes para %s
BillsSuppliersUnpaid=Facturas de proveedores sin pagar
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas de proveedores sin pagar para %s
BillsLate=Pagos atrasados
BillsStatistics=Estadística de facturas de clientes.
DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Deshabilitado porque la factura fue enviada a la contabilidad.
DisabledBecauseNotLastInvoice=Deshabilitado porque la factura no es borrable. Algunas facturas se registraron después de esta y se crearán agujeros en el contador.
DisabledBecauseNotErasable=Deshabilitado porque no se puede borrar.
InvoiceStandard=Factura estandar
InvoiceStandardAsk=Factura estandar
InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura común.
InvoiceDepositDesc=Este tipo de factura se realiza cuando se ha recibido un anticipo.
InvoiceProForma=Factura de proforma
InvoiceProFormaAsk=Factura de proforma
InvoiceProFormaDesc= Factura proforma es una imagen de una factura real pero no tiene valor contable.
InvoiceReplacement=Factura de reemplazo
InvoiceReplacementAsk=Factura de reemplazo para la factura.
InvoiceReplacementDesc= La factura de reemplazo se utiliza para reemplazar completamente una factura sin pago recibido.
Nota: Solo se pueden reemplazar las facturas sin pago. Si la factura que reemplaza aún no está cerrada, se cerrará automáticamente como 'abandonada'.
InvoiceAvoir=Nota de crédito
InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para corregir factura
InvoiceAvoirDesc=La nota de crédito es una factura negativa que se utiliza para corregir el hecho de que una factura muestra una cantidad que difiere de la cantidad realmente pagada (por ejemplo, el cliente pagó demasiado por error o no pagará la cantidad completa porque se devolvieron algunos productos) .
invoiceAvoirWithLines=Crear nota de crédito con líneas de la factura de origen.
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear una nota de crédito con la factura pendiente de origen restante
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de crédito por importe restante pendiente de pago
ReplaceInvoice=Reemplazar factura %s
ReplacementInvoice=Factura de reemplazo
ReplacedByInvoice=Sustituido por factura %s
ReplacementByInvoice=Sustituido por factura
CorrectInvoice=Factura correcta %s
CorrectionInvoice=Factura de correccion
UsedByInvoice=Se utiliza para pagar la factura %s
NoReplacableInvoice=Sin facturas reemplazables
NoInvoiceToCorrect=No hay factura para corregir
InvoiceHasAvoir=Fue fuente de una o varias notas de crédito.
CardBill=Tarjeta de factura
PredefinedInvoices=Facturas predefinidas
InvoiceCustomer=Factura del cliente
CustomerInvoice=Factura del cliente
CustomersInvoices=Facturas de clientes
SupplierInvoice=Factura del proveedor
SuppliersInvoices=Facturas de proveedores
SupplierInvoiceLines=Líneas de factura del proveedor
SupplierBill=Factura del proveedor
SupplierBills=Facturas de proveedores
PaymentBack=Reembolso
CustomerInvoicePaymentBack=Reembolso
paymentInInvoiceCurrency=en facturas moneda
DeletePayment=Eliminar pago
ConfirmDeletePayment=¿Estás seguro de que quieres eliminar este pago?
ConfirmConvertToReduc=¿Quieres convertir este %s en un crédito disponible?
ConfirmConvertToReduc2=El monto se guardará entre todos los descuentos y podría usarse como un descuento para una factura actual o futura para este cliente.
ConfirmConvertToReducSupplier=¿Quieres convertir este %s en un crédito disponible?
ConfirmConvertToReducSupplier2=La cantidad se guardará entre todos los descuentos y podría usarse como un descuento para una factura actual o futura para este proveedor.
SupplierPayments=Pagos a proveedores
ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de los clientes.
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Recibimos pagos de clientes para validar.
PaymentsReportsForYear=Informes de pagos para %s
PaymentsAlreadyDone=Pagos ya hechos
PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos ya relizados
PaymentRule=Regla de pago
PaymentTerm=Plazo de pago
PaymentConditions=Términos de pago
PaymentConditionsShort=Términos de pago
PaymentHigherThanReminderToPay=Pago más alto que el recordatorio de pago
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atención, el monto de pago de una o más facturas es mayor que el monto pendiente de pago.
Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso recibido por cada factura pagada en exceso.
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atención, el monto de pago de una o más facturas es mayor que el monto pendiente de pago.
Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso pagado por cada factura pagada en exceso.
ClassifyPaid=Clasificar 'pagado'
ClassifyUnPaid=Marcar 'Sin Pagar'
ClassifyUnBilled=Clasificar 'sin facturar'
CreateCreditNote=Crear nota de credito
AddBill=Crear factura o nota de crédito
AddToDraftInvoices=Añadir a la factura en borrador
DeleteBill=Borrar factura
SearchACustomerInvoice=Buscar una factura de cliente
CancelBill=Cancelar una factura
SendRemindByMail=Enviar recordatorio por correo electrónico
DoPayment=Introducir pago
DoPaymentBack=Introducir reembolso
ConvertToReduc=Marcar como crédito disponible
ConvertExcessReceivedToReduc=Convertir el exceso recibido en crédito disponible
ConvertExcessPaidToReduc=Convertir el exceso pagado en descuento disponible
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Ingrese el pago recibido del cliente
EnterPaymentDueToCustomer=Hacer el pago al cliente
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Deshabilitado porque el resto sin pagar es cero
BillStatusDraft=Borrador (necesita ser validado)
BillStatusPaid=Pagado
BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolso de nota de crédito o marcado como crédito disponible
BillStatusConverted=Pagado (listo para su consumo en factura final)
BillStatusCanceled=Abandonado
BillStatusValidated=Validado (debe ser pagado)
BillStatusStarted=Empezado
BillStatusNotPaid=No pagado
BillStatusNotRefunded=No reembolsado
BillStatusClosedUnpaid=Cerrado (sin pagar)
BillStatusClosedPaidPartially=Pagado (parcialmente)
BillShortStatusPaid=Pagado
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolsado o convertido
Refunded=Reintegrado
BillShortStatusConverted=Pagado
BillShortStatusCanceled=Abandonado
BillShortStatusValidated=Validado
BillShortStatusStarted=Empezado
BillShortStatusNotPaid=No pagado
BillShortStatusNotRefunded=No reembolsado
BillShortStatusClosedUnpaid=Cerrado
BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagado (parcialmente)
ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitario aún no definido
ErrorNoPaiementModeConfigured=No se ha definido ningún tipo de pago predeterminado. Vaya a la configuración del módulo de Factura para solucionar este problema.
ErrorCreateBankAccount=Cree una cuenta bancaria, luego vaya al panel Configuración del módulo Factura para definir los tipos de pago
ErrorBillNotFound=La factura %s no existe
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, intentó validar una factura para reemplazar la factura %s. Pero este ya ha sido reemplazado por la factura %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, descuento ya utilizado.
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, la factura correcta debe tener un importe negativo.
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, este tipo de factura debe tener un monto sin impuestos positivo (o nulo)
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no se puede cancelar una factura que ha sido reemplazada por otra factura que aún está en estado de borrador
ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Esta parte u otra ya está en uso, por lo que no se pueden eliminar las series de descuento.
BillFrom=De
BillTo=A
ActionsOnBill=Acciones en factura
RecurringInvoiceTemplate=Plantilla / factura recurrente
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Ninguna factura de plantilla recurrente calificada para generación.
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Se encontró%s plantilla(s) de factura(s) recurrente(s) calificadas para generación.
NotARecurringInvoiceTemplate=No es una factura de plantilla recurrente
LastBills=Las últimas facturas %s
LatestTemplateInvoices=Las últimas facturas de la plantilla %s
LatestCustomerTemplateInvoices=Las últimas facturas de plantilla de cliente %s
LatestSupplierTemplateInvoices=Últimas facturas de plantilla de proveedor %s
LastCustomersBills=Las últimas facturas de clientes %s
LastSuppliersBills=Últimas facturas de proveedores %s
AllCustomerTemplateInvoices=Todas las facturas de plantilla
DraftBills=Facturas en borrador
CustomersDraftInvoices=Facturas en borrador del cliente
SuppliersDraftInvoices=Facturas en borrador del Proveedor
Unpaid=No pagado
ConfirmDeleteBill=¿Estás seguro de que quieres borrar esta factura?
ConfirmValidateBill=¿Está seguro de que desea validar esta factura con la referencia %s ?
ConfirmUnvalidateBill=¿Está seguro de que desea cambiar la factura %s al estado de borrador?
ConfirmClassifyPaidBill=¿Está seguro de que desea cambiar la factura %s al estado pagado?
ConfirmCancelBill=¿Está seguro de que desea cancelar la factura %s ?
ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué quiere clasificar esta factura 'abandonada'?
ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro de que desea cambiar la factura %s al estado pagado?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no se ha pagado en su totalidad. ¿Cuál es el motivo para cerrar esta factura?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=El resto no pagado (%s %s) es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término. Regularizo el IVA con una nota de crédito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=El resto no pagado (%s %s) es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=El resto no pagado (%s %s) es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término. Acepto perder el IVA en este descuento.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=El resto no pagado (%s %s) es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término. Recupero el IVA en este descuento sin una nota de crédito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Mal cliente
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productos parcialmente devueltos
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Cantidad abandonada por otro motivo.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta opción es posible si su factura ha recibido comentarios adecuados. (Ejemplo «Solo el impuesto correspondiente al precio que se ha pagado realmente da derecho a deducción»)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En algunos países, esta opción podría ser posible solo si su factura contiene las notas correctas.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Utilice esta opción si todos los demás no convienen
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un cliente malo es un cliente que se niega a pagar su deuda.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta opción se utiliza cuando el pago no está completo porque algunos de los productos fueron devueltos
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=El monto impago es comisiones bancarias intermediarias , deducidas directamente del monto correcto pagado por el cliente.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilice esta opción si todas las demás no son adecuadas, por ejemplo, en la siguiente situación:
- pago no completo porque algunos productos se enviaron de regreso
- monto reclamado demasiado importante porque se olvidó un descuento
En todos los casos, el monto reclamado en exceso debe corregirse en el sistema contable mediante la creación de una nota de crédito.
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección se utilizará en todos los demás casos. Por ejemplo, porque planea crear una factura de reemplazo.
ConfirmCustomerPayment=¿Confirma esta entrada de pago para %s %s?
ConfirmSupplierPayment=¿Confirma esta entrada de pago para %s %s?
ConfirmValidatePayment=¿Seguro que quieres validar este pago? No se puede hacer ningún cambio una vez validado el pago.
UnvalidateBill=Factura no validada
NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas al mes.
AmountOfBills=Cantidad de facturas
AmountOfBillsHT=Importe de las facturas (neto de impuestos)
AmountOfBillsByMonthHT=Monto de facturas por mes (neto de impuestos)
UseSituationInvoicesCreditNote=Permitir nota de crédito de factura de situación
RetainedwarrantyOnlyForSituation=Hacer que la "garantía retenida" esté disponible solo para facturas de situación
RetainedwarrantyOnlyForSituationFinal=En las facturas de situación, la deducción global por "garantía retenida" se aplica solo en la situación final.
toPayOn=para pagar en %s
PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Condiciones de pago de garantía retenidas
DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Condiciones de pago predeterminadas de la garantía retenida
setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Establecer las condiciones de pago de la garantía retenida
setretainedwarranty=Establecer garantía retenida
setretainedwarrantyDateLimit=Establecer límite de fecha de garantía retenida
RetainedWarrantyDateLimit=Límite de fecha de garantía retenida
RetainedWarrantyNeed100Percent=La factura de situación debe estar en 100%% de progreso para mostrarse en PDF
AlreadyPaidBack=Ya pagado
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (sin notas de crédito y pagos iniciales)
Abandoned=Abandonado
RemainderToPay=Quedan sin pagar
RemainderToPayMulticurrency=Moneda original pendiente de pago
RemainderToTake=Cantidad restante a tomar
RemainderToTakeMulticurrency=Monto restante para tomar, moneda original
RemainderToPayBack=Importe restante a devolver
RemainderToPayBackMulticurrency=Monto restante a reembolsar, moneda original
AmountExpected=Cantidad reclamada
ExcessReceived=Exceso recibido
ExcessPaid=Exceso pagado
EscompteOffered=Descuento ofrecido (pago antes de plazo)
SendBillRef=Envío de factura %s
SendReminderBillRef=Presentación de la factura %s (recordatorio)
NoDraftBills=No hay facturas en borrador
NoOtherDraftBills=No hay otras facturas en borrador
NoDraftInvoices=No hay facturas en borrador
RefBill=Factura ref
ToBill=Cobrar
RemainderToBill=Resto a facturar
SendBillByMail=Enviar factura por email
SendReminderBillByMail=Enviar recordatorio por correo electrónico
RelatedCommercialProposals=Propuestas comerciales relacionadas
RelatedRecurringCustomerInvoices=Facturas recurrentes de clientes relacionadas
MenuToValid=A valido
DateMaxPayment=Pago debido en
DateInvoice=Fecha de la factura
DatePointOfTax=Punto de impuesto
NoInvoice=Sin factura
ClassifyBill=Clasificar factura
SupplierBillsToPay=Facturas de proveedores sin pagar
CustomerBillsUnpaid=Facturas impagas a clientes
NonPercuRecuperable=No recuperable
SetConditions=Establecer condiciones de pago
SetMode=Establecer tipo de pago
SetRevenuStamp=Establecer sello de ingresos
RepeatableInvoice=Factura de plantilla
RepeatableInvoices=Facturas de plantillas
Repeatable=Modelo
ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en factura de plantilla
CreateFromRepeatableInvoice=Crear desde factura de plantilla
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas del cliente y detalles de la factura.
CustomersInvoicesAndPayments=Facturas y pagos de clientes.
ExportDataset_invoice_1=Facturas del cliente y detalles de la factura.
ExportDataset_invoice_2=Facturas y pagos de clientes.
ReductionShort=Desct.
Reductions=Reducciones
ReductionsShort=Desct.
AddDiscount=Crear descuento
AddGlobalDiscount=Crear descuento absoluto
EditGlobalDiscounts=Editar descuentos absolutos
AddCreditNote=Crear nota de credito
ShowDiscount=Mostrar descuento
ShowReduc=Mostrar el descuento
ShowSourceInvoice=Mostrar la factura de origen
GlobalDiscount=Descuento global
CreditNote=Nota de crédito
CreditNotes=Notas de credito
Deposit=Pago inicial
Deposits=Bajo pago
DiscountFromCreditNote=Descuento de la nota de crédito %s
DiscountFromDeposit=Pagos iniciales de la factura %s
DiscountFromExcessReceived=Pagos en exceso de la factura %s
DiscountFromExcessPaid=Pagos en exceso de la factura %s
AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito puede ser utilizado en la factura antes de su validación.
CreditNoteDepositUse=La factura debe ser validada para utilizar este tipo de créditos.
NewGlobalDiscount=Nuevo descuento absoluto
NewRelativeDiscount=Nuevo descuento relativo
NoteReason=Nota / razón
ReasonDiscount=Razón
DiscountOfferedBy=Concedido por
DiscountStillRemaining=Descuentos o créditos disponibles.
DiscountAlreadyCounted=Descuentos o créditos ya consumidos.
CustomerDiscounts=Descuentos para clientes
BillAddress=Dirección del proyecto de ley
HelpAbandonBadCustomer=Esta cantidad se ha abandonado (el cliente dice que es un mal cliente) y se considera una pérdida excepcional.
HelpAbandonOther=Esta cantidad ha sido abandonada porque fue un error (por ejemplo, un cliente o una factura equivocados reemplazados por otro)
IdSocialContribution=Identificación de pago fiscal social / fiscal
PaymentId=Identificación de pago
PaymentRef=Pago ref.
InvoiceId=Identificación de la factura
InvoiceRef=Factura ref.
InvoiceDateCreation=Fecha de creación de la factura.
InvoiceStatus=Estado de la factura
InvoiceNote=Nota de factura
InvoicePaidCompletely=Pagado completamente
InvoicePaidCompletelyHelp=Factura que se paga íntegramente. Esto excluye las facturas que se pagan parcialmente. Para obtener una lista de todas las facturas 'Cerradas' o no 'Cerradas', prefiera utilizar un filtro en el estado de la factura.
OrderBilled=Orden facturada
PaymentNumber=Numero de pago
WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en facturas en borrador (nada si está vacío)
InvoiceNotChecked=Ninguna factura seleccionada
ConfirmCloneInvoice=¿Está seguro de que desea clonar esta factura %s ?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción deshabilitada porque la factura ha sido sustituida.
DescTaxAndDividendsArea=Esta área presenta un resumen de todos los pagos realizados por gastos especiales. Aquí solo se incluyen los registros con pagos durante el año fijo.
NbOfPayments=No. de pagos
SplitDiscount=Descuento dividido en dos
ConfirmSplitDiscount=¿Está seguro de que desea dividir este descuento de %s %s en dos descuentos más pequeños?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Cantidad de entrada para cada una de dos partes:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=El total de los dos nuevos descuentos debe ser igual al monto del descuento original.
ConfirmRemoveDiscount=¿Estás seguro de que quieres eliminar este descuento?
RelatedBill=Factura relacionada
RelatedBills=Facturas relacionadas
RelatedCustomerInvoices=Facturas de clientes relacionadas
RelatedSupplierInvoices=Facturas de proveedores relacionadas
WarningBillExist=Advertencia, una o más facturas ya existen
MergingPDFTool=Fusionando herramienta PDF
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Importe del pago distribuido en factura.
PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagos en diferentes facturas de terceros pero la misma empresa matriz
PaymentNote=Nota de pago
ListOfPreviousSituationInvoices=Listado de facturas de situaciones anteriores.
ListOfNextSituationInvoices=Lista de las siguientes facturas de situación.
ListOfSituationInvoices=Listado de facturas de situación.
CurrentSituationTotal=Situación actual total
DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Para eliminar una factura de situación del ciclo, el total de la nota de crédito de esta factura debe cubrir este total de factura.
RemoveSituationFromCycle=Eliminar esta factura del ciclo.
ConfirmRemoveSituationFromCycle=¿Deseas eliminar esta factura %s del ciclo?
FrequencyUnit=Unidad de frecuencia
toolTipFrequency=Ejemplos:
Set 7, Day : dar una nueva factura cada 7 días
Set 3, Month : dar una nueva factura cada 3 meses
NextDateToExecution=Fecha para la próxima generación de facturas.
NextDateToExecutionShort=Fecha siguiente gen.
DateLastGeneration=Fecha de última generación.
DateLastGenerationShort=Fecha ultima gen.
MaxPeriodNumber=Número máximo de generación de facturas
NbOfGenerationDone=Número de generación de facturas ya realizada.
NbOfGenerationOfRecordDone=Número de generación de registros ya realizados
NbOfGenerationDoneShort=Número de generación realizada
MaxGenerationReached=Número máximo de generaciones alcanzadas
GeneratedFromRecurringInvoice=Generado a partir de plantilla factura recurrente %s
DateIsNotEnough=Fecha no alcanzada todavía
InvoiceGeneratedFromTemplate=Factura %s generada a partir de la factura recurrente de la plantilla %s
GeneratedFromTemplate=Generado a partir de la plantilla de factura %s
WarningInvoiceDateInFuture=Advertencia, la fecha de la factura es mayor que la fecha actual
WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Advertencia, la fecha de la factura está demasiado lejos de la fecha actual
ViewAvailableGlobalDiscounts=Ver descuentos disponibles
PaymentConditionShortRECEP=A la recepción
PaymentConditionRECEP=A la recepción
PaymentConditionShort30D=30 dias
PaymentCondition30D=30 dias
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días de fin de mes
PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de los 30 días siguientes al final del mes.
PaymentCondition60D=60 días
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días de fin de mes
PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de los 60 días siguientes al final del mes.
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Entrega
PaymentConditionPT_DELIVERY=En la entrega
PaymentConditionPT_ORDER=En orden
PaymentConditionPT_5050=50%% por adelantado, 50%% en la entrega
PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 días de fin de mes
PaymentCondition10DENDMONTH=Dentro de los 10 días siguientes al final del mes.
PaymentConditionShort14D=14 dias
PaymentCondition14D=14 dias
PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 días de fin de mes
PaymentCondition14DENDMONTH=Dentro de los 14 días siguientes al final del mes.
FixAmount=Cantidad fija - 1 línea con etiqueta '%s'
VarAmount=Cantidad variable (%% tot.)
VarAmountAllLines=Cantidad variable (%% tot.): Todas las líneas desde el origen
PaymentTypeVIR=transferencia bancaria
PaymentTypeShortVIR=transferencia bancaria
PaymentTypePRE=Orden de pago de domiciliación bancaria
PaymentTypeShortPRE=Orden de pago de débito
PaymentTypeCB=Tarjeta de crédito
PaymentTypeShortCB=Tarjeta de crédito
PaymentTypeCHQ=Verificar
PaymentTypeShortCHQ=Verificar
PaymentTypeTIP=TIP (Documentos contra pago)
PaymentTypeShortTIP=TIP Pago
PaymentTypeTRA=giro bancario
PaymentTypeDC=Tarjeta de crédito débito
BankDetails=Cuentas bancarias
BankCode=codigo bancario
DeskCode=Código de sucursal
BankAccountNumber=Número de cuenta
BankAccountNumberKey=Suma de comprobación
CustomerIBAN=IBAN de cliente
BIC=BIC / SWIFT
ExtraInfos=Infos extra
RegulatedOn=Regulado en
ChequeNumber=Compruebe N °
ChequeOrTransferNumber=Cheque / Transferencia N °
ChequeBordereau=Consultar horario
ChequeMaker=Verificar / Transferir remitente
ChequeBank=Banco de cheques
PrettyLittleSentence=Acepte la cantidad de pagos adeudados por cheques emitidos en mi nombre como Miembro de una asociación contable aprobada por la Administración Fiscal.
IntracommunityVATNumber=ID de IVA intracomunitario
PaymentByChequeOrderedTo=Los pagos con cheque (impuestos incluidos) deben pagarse a %s, enviar a
PaymentByChequeOrderedToShort=Los pagos con cheque (impuestos incluidos) se pagan a
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pago mediante transferencia a la siguiente cuenta bancaria
VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B de CGI
LawApplicationPart1=Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80.
LawApplicationPart2=los bienes siguen siendo propiedad de
LawApplicationPart3=El vendedor hasta el pago total de
LawApplicationPart4=su precio
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL con Capital de
UseDiscount=Usar descuento
UseCredit=Usar credito
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir la cantidad a pagar con este crédito.
MenuChequeDeposits=Verificar depósitos
MenuCheques=Cheques
MenuChequesReceipts=Verificar recibos
NewChequeDeposit=Nuevo deposito
ChequesReceipts=Verificar recibos
ChequesArea=Consultar área de depósitos
ChequeDeposits=Depósitos de cheques
DepositId=Depósito de identificación
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este %s se ha convertido en %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilice el contacto / dirección con el tipo 'contacto de facturación' en lugar de la dirección de un tercero como destinatario de las facturas
ShowUnpaidAll=Mostrar todas las facturas pendientes de pago
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar solo las facturas atrasadas sin pagar
PaymentInvoiceRef=Factura de pago %s
ValidateInvoices=Validar facturas
Reported=Retrasado
DisabledBecausePayments=No es posible ya que hay algunos pagos.
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=No se puede eliminar el pago ya que hay al menos una factura clasificada pagada
CantRemovePaymentVATPaid=No se puede eliminar el pago porque la declaración de IVA esta marcada como pagada
CantRemovePaymentSalaryPaid=No puede eliminar el pago porque el salario esta marcado como pagado
ExpectedToPay=Pago esperado
CantRemoveConciliatedPayment=No se puede eliminar el pago reconciliado
PayedByThisPayment=Pagado por este pago
ClosePaidInvoicesAutomatically=Marca automáticamente todas las facturas estándar, de anticipo o de reemplazo como "Pagadas" cuando el pago se haya realizado en su totalidad.
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Marca automáticamente todas las notas de crédito como "Pagadas" cuando el reembolso se realiza en su totalidad.
ClosePaidContributionsAutomatically=Marca automáticamente todas las contribuciones fiscales como "Pagadas" cuando el pago se realiza en su totalidad.
ClosePaidVATAutomatically=Marca automáticamente la declaración de IVA como "Pagada" cuando el pago se realiza en su totalidad.
ClosePaidSalaryAutomatically=Marca automáticamente el salario como "Pagado" cuando el pago se realiza en su totalidad.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas las facturas sin remanente por pagar se cerrarán automáticamente con el estado "Pagado".
ToMakePayment=Paga
ToMakePaymentBack=Pagar
ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de facturas impagadas
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Esta lista solo contiene facturas para terceros a los que está vinculado como representante de ventas.
RevenueStamp=Sello de impuestos
YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opción solo está disponible cuando se crea una factura desde la pestaña "Cliente" de un tercero
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Esta opción solo está disponible cuando se crea una factura desde la pestaña "Proveedor" de un tercero
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Primero debe crear una factura estándar y convertirla en "plantilla" para crear una nueva factura de plantilla
PDFCrabeDescription=Factura plantilla PDF Crabe. Una plantilla de factura completa (implementación antigua de la plantilla Sponge)
PDFSpongeDescription=Factura PDF plantilla de esponja. Una plantilla de factura completa.
PDFCrevetteDescription=Plantilla PDF factura Crevette. Una plantilla de factura completa para facturas de situación.
TerreNumRefModelDesc1=Devuelve un número con el formato %syymm-nnnn para facturas estándar y %syymm-nnnn para notas de crédito donde yy es el año, mm es el mes y nnnn es un número secuencial de incremento automático sin interrupción ni retorno a 0
MarsNumRefModelDesc1=Devuelve un número con el formato %syymm-nnnn para facturas estándar, %syymm-nnnn para facturas de reemplazo, %syymm-nnnn para facturas de anticipos y %s yymm-nn para notas de crédito donde yy es el año, mm es el mes y nnnn es un número secuencial de incremento automático sin interrupción ni retorno a 0
TerreNumRefModelError=Ya existe una factura que comienza con $ syymm y no es compatible con este modelo de secuencia. Quítalo o renómbrelo para activar este módulo.
CactusNumRefModelDesc1=Devuelve un número con el formato %syymm-nnnn para facturas estándar, %syymm-nnnn para notas de crédito y %syymm-nnnn para facturas de anticipo donde yy es año, mm es un mes y nnnnn es un número secuencial de incremento automático sin interrupción ni retorno a 0
EarlyClosingReason=Razón de cierre anticipado
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante en seguimiento de la factura del cliente.
TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto factura cliente
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto de envío del cliente
TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacto de servicio al cliente
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante en seguimiento de factura de proveedor
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto de facturación del proveedor
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto de despacho del proveedor
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacto del proveedor de servicio
InvoiceFirstSituationAsk=Primera situación factura
InvoiceFirstSituationDesc=Las facturas de situación están vinculadas a situaciones relacionadas con una progresión, por ejemplo, la progresión de una construcción. Cada situación está vinculada a una factura.
InvoiceSituation=Factura de situacion
PDFInvoiceSituation=Factura de situacion
InvoiceSituationAsk=Factura siguiendo la situacion.
InvoiceSituationDesc=Crear una nueva situación siguiendo una ya existente.
SituationAmount=Importe de la factura de situación (neto)
SituationDeduction=Resta de situación
ModifyAllLines=Modificar todas las lineas
CreateNextSituationInvoice=Crear la siguiente situacion
ErrorFindNextSituationInvoice=Error al no poder encontrar el siguiente ciclo de situación ref.
ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=No se puede emitir la nota de crédito vinculada.
NotLastInCycle=Esta factura no es la última en ciclo y no debe modificarse.
DisabledBecauseNotLastInCycle=La siguiente situación ya existe.
DisabledBecauseFinal=Esta situación es definitiva.
situationInvoiceShortcode_AS=COMO
situationInvoiceShortcode_S=D
CantBeLessThanMinPercent=El progreso no puede ser menor que su valor en la situación anterior.
NoSituations=No hay situaciones abiertas
InvoiceSituationLast=Factura final y general.
PDFCrevetteSituationNumber=Situación N ° %s
PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Factura situación - COUNT
PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Factura de situacion
PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situación N ° %s: Inv. N ° %s en %s
TotalSituationInvoice=Situación total
invoiceLineProgressError=El progreso de la línea de factura no puede ser mayor o igual que la línea de factura siguiente
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error: actualizar el precio en la línea %s de la factura
ToCreateARecurringInvoice=Para crear una factura recurrente para este contrato, primero cree esta factura en borrador, luego conviértala en una plantilla de factura y defina la frecuencia para la generación de facturas futuras.
ToCreateARecurringInvoiceGene=Para generar facturas futuras de forma regular y manual, simplemente vaya al menú %s - %s - %s .
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Si necesita que dichas facturas se generen automáticamente, solicite a su administrador que habilite y configure el módulo %s . Tenga en cuenta que ambos métodos (manual y automático) se pueden utilizar juntos sin riesgo de duplicación.
DeleteRepeatableInvoice=Eliminar factura de plantilla
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Está seguro de que desea eliminar la plantilla de factura?
CreateOneBillByThird=Cree una factura por tercero (de lo contrario, una factura por objeto seleccionado)
BillCreated=%s factura(s) generada(s)
StatusOfGeneratedDocuments=Estado de generación de documentos
AutogenerateDoc=Auto generar archivo de documento
AutoFillDateFrom=Establecer fecha de inicio para línea de servicio con fecha de factura
AutoFillDateFromShort=Establecer fecha de inicio
AutoFillDateTo=Establecer la fecha de finalización de la línea de servicio con la próxima fecha de factura
AutoFillDateToShort=Fijar fecha de finalización
MaxNumberOfGenerationReached=Número máximo de gen. alcanzado
CustomersInvoicesArea=Área de facturación de clientes
SituationTotalRayToRest=Restante a pagar sin impuestos
SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Enviar recordatorio por correo electrónico de facturas impagas